Whatever it is, it can't be that bad (c)
Я, конечно, замечаю, что дневник у меня начал превращаться в какое-то подобие свалки, на которую сбрасывается все то, что мне не нравится, но я таким образом хотя бы выразить это могу, а иначе выходит весьма печально.
Зависаю я, бывает, на Задолбали (есть у меня болезненная привязанность к прочтению "как у других все плохо"), но проблема не в этом. Проблема в том, что процентов 90 от пишущих туда - идиоты. Эту группу тоже можно разделить на разнообразные подгруппы, навроде "претенциозное школоло/студентота", "право имеющие", "мне все должны", "я никому не должен", "клиенты уроды" и т.п.
Ну вот есть пост - zadolba.li/story/11892. В общем-то, даже правильный, хотя, если вдаваться в подробности, в самом украинском "на" тоже используется и в литературных источниках (я помню!). Гнать не на кого, грешат все. Кстати, насчет ударения там же, а я все равно ставлю ударения на "а". Потому что так хочу. Это и ряда других слов тоже касается, не только этого.
Но потом какой-то гений языкознания от бога пишет ответ - zadolba.li/story/11899. Я не говорю о том, что с образовательной точки зрения русский в школах теперь идет как иностранный - но это внутренняя политика и к реальности это никакого отношения не имеет. 40% населения Украины разговаривает на русском языке - иностра-а-а-а-анный.
Я разговариваю на иностранном.
Дома у меня - иностранный.
В университете у меня - иностранный.
На работе у меня - иностранный.
Да вообще во всем городе на иностранном разговаривают. Вот чудаки какие.
Учил, учу и буду учить! Ибо препод.
Зависаю я, бывает, на Задолбали (есть у меня болезненная привязанность к прочтению "как у других все плохо"), но проблема не в этом. Проблема в том, что процентов 90 от пишущих туда - идиоты. Эту группу тоже можно разделить на разнообразные подгруппы, навроде "претенциозное школоло/студентота", "право имеющие", "мне все должны", "я никому не должен", "клиенты уроды" и т.п.
Ну вот есть пост - zadolba.li/story/11892. В общем-то, даже правильный, хотя, если вдаваться в подробности, в самом украинском "на" тоже используется и в литературных источниках (я помню!). Гнать не на кого, грешат все. Кстати, насчет ударения там же, а я все равно ставлю ударения на "а". Потому что так хочу. Это и ряда других слов тоже касается, не только этого.
Но потом какой-то гений языкознания от бога пишет ответ - zadolba.li/story/11899. Я не говорю о том, что с образовательной точки зрения русский в школах теперь идет как иностранный - но это внутренняя политика и к реальности это никакого отношения не имеет. 40% населения Украины разговаривает на русском языке - иностра-а-а-а-анный.
Я разговариваю на иностранном.
Дома у меня - иностранный.
В университете у меня - иностранный.
На работе у меня - иностранный.
Да вообще во всем городе на иностранном разговаривают. Вот чудаки какие.
Учил, учу и буду учить! Ибо препод.
но русский теперь для вас язык официально иностранный, а учить жителей другого государства его языку не очень-то вежливо и правильно
ну как бы путсь автор тут и перегибает, но
40% населения Украины разговаривает на русском языке - иностра-а-а-а-анный
не имеет значния, т.к. австрийцы и швейцарцы немцев не учат, а тем более бразильцы — испанцев или португальцев (самый близкий пример, кстати. гос.язык Бразилии — португальский, но страна в значительной степени говорит на испанском и испано-португальском "суржике")
Пример с Бразилией все же не настолько точен, Латинская Америка находилась далеко вне сферы влияния Испании, и ее языки стали развиваться более-менее автономно (как и в случаях с английским и США, Канадой и Австралией) - это свои полноценные (где-то больше, где-то меньше) варианты, которые отличаются практически на всех уровнях. Но вот насчет именно бразильского португальского ничего такого утверждать не могу - не моя область.
Ну так диалекты внутри диалектов существовать не могут, а если взять тот же Харьков, то в нем одни диалектизмы, а где-нибудь в Донецке - уже другие. Язык все равно один получается, вот диалектов да - много.
Национальная украинская гордость - она такая) Но "на", как ни крути, в определенных случаях не особо грамотно использовать.
в случаях, когда идет обращение как к государству (посол в Украине), практически во всех бытовых — это норма
ну не может язык считаться иностранным
немецкий в Швейцарии и Австрии вполне себе государственный. и когда-то они были одной страной с Германией, пусть и сильно раздробленной
Потому что, например, "жи", "ши", "делаешь" и "говорится" пишется определённым образом вне зависимости от местных диалектов. Или вот, например, вчера меня остановил на улице молодой человек: "Вы по-русски говорите?" Да, отвечаю, немного. "Как правильно - рАсписание или рОсписание?.."
А в данном случае мы имеем, что некая малая группа носителей (русскоязычные украинцы) пытается распространить своё искусственное правило на весь язык, который к тому же контролируется гос.органами другого государства (Институтом русского языка РАН) Я еще понял бы, если бы у Украины при этом был свой регулятор русского, как например, в Израиле есть институт арабского, так нет же.