19:35

Нашла

Whatever it is, it can't be that bad (c)
21.07.2011 в 19:58
Пишет
 Lene Lupine:

21.07.2011 в 20:22
Пишет  emerson_girl:

'Да, довольно забавно - никто и не догадался, что змея, которую выпустил на свободу Гарри в зоопарке в Философском камне оказалась в итоге крестражем Волан-де-Морта - Нагайной.' - Дж.К.Роулинг

URL записи

"Скажите, а василиска случайно не Тревор высидел?" (с)

Если это не одно из последних высказываний Ро, кто-то очень хорошо постебался над бедными фанами :crzdance:

URL записи

@темы: Неопознанное, Старое, но не забытое

Комментарии
25.08.2011 в 00:16

Добрый и спокойный шипокрыл.
Мне-то казалось, что Нагайна - это киплинговский персонаж.
25.08.2011 в 00:23

Whatever it is, it can't be that bad (c)
Саламандр, это все переводчики. И Вольдеморта попытались привязать к Воланду, и Нагини к Нагайне. Спорное решение, но это единственный официальный перевод...
25.08.2011 в 00:34

Добрый и спокойный шипокрыл.
К Воланду?..
Милые люди. Чтобы у них руки не болели.
25.08.2011 в 01:02

Whatever it is, it can't be that bad (c)
К Воланду?
Это моя догадка, конечно. Но Волан-де-Морт и Воланд звучат несколько похоже...